Когда ровно месяц назад, 3 января, Чарли объявился в доме своих родителей, это, конечно, было для них серьезным потрясением. Особенно если учесть, что, не успело все семейство устроиться в гостиной с кружками чая, сын без долгих хождений вокруг да около объяснил, что все это время находился в Англии, работал в тайной организации, которая до этого вытащила его из лаборатории ещё одной полулегальной компании, где над ним ставили опыты, как над белой мышью с инвентарным номером. «Ах да, дорогие мама и папа, все это потому, что я мутант. Именно, как те из телевизора. Нет, перепонок у меня нет. Нет, Синди, крыльев тоже. Да, ты меня правильно поняла, я не летаю. И не испепеляю взглядом. И не превращаюсь в животных, господи, и где ты только этого нахваталась? Что? Передвинуть чашку силой мысли? Синди, нет, я же сказал! Да, у тебя абсолютно бесполезный брат. Мама?.. Мама, ты в порядке? Нет, ну не надо так нервничать, главное, я жив и здоров, правильно?» В общем, три часа спустя Чарли удалось уговорить родителей не оплакивать его загубленную жизнь и уверить их, что его способности напрямую зависят от присутствующих рядом мутантов и никак не могут проявиться на обеде у консервативной тетушки Энн. Было решено, что правда о Чарли не выйдет за пределы узкого семейного круга, а сам Чарли, пока ситуация в стране не стабилизируется, не будет появляться дома слишком часто, чтобы не привлечь к жилищу Спарксов излишнее внимание антимутантски настроенных граждан, которые наверняка ещё дадут о себе знать.
В итоге известия из дома Чарли получал только по телефону. И в последнее время мать часто жаловалась на Синди. В подробности не вдавалась, но Спаркс знал, что его неугомонная сестренка затеяла какой-то суицидальный марафон и совершает абсолютно необдуманные поступки, грозящие привести её на больничную койку. Поэтому когда посреди ночи Синди материализовалась на пороге его квартиры, Чарли был решительно настроен не пускать её внутрь, пока не добьется объяснений. Но простуда спутала все его планы, и, отчихавшись, наставник обнаружил, что держит в руках сумку, а Синтия уже расхаживает по его гостиной, выдавая непрерывный монолог по три слова в секунду.
Если Спаркс и научился чему-то за годы, проведенные в педколледже, так это той святой истине, что женщину ни в коем случае нельзя перебивать. Поэтому он поставил сумку на пол, запер дверь и принялся расхаживать вслед за сестрой по квартире, стараясь не утонуть в потоке информации и выловить там хотя бы одно предложение, повествующее о причинах появления у него дома столь неожиданной гостьи. Вместо этого он получил ценнейшие сведения о каком-то Уилли («Очевидно, новый парень», - решил для себя Чарли, прекрасно помня, что новая любовь на всю жизнь у Синди случалась каждую вторую неделю), о какой-то Труди («Это та костлявая рыжая девчонка с вечно недовольным лицом?») и о каком-то мистере Дейсене, который каким-то образом тоже участвовал в жизни сестры. Добило же Спаркса сообщение о том, что Синди здесь без ведома родителей. Замерев в полшаге от кухни и возведя глаза к потолку, он спросил себя, какого черта вообще решил появиться семье на глаза и так ли он по ней скучал. Впрочем, с Синди сталось бы отправиться за ним даже в Африку.
Между тем сестра отлично освоилась в его квартире и уже требовала от него проявлений гостеприимства. Тряхнув головой, словно освобождая мозг от только что обрушившейся на него лавины информации, Чарли шагнул на кухню и наконец смог произнести хоть пару слов:
- Ну спасибо, дорогая сестричка, со старой девой меня ещё никто не сравнивал. А кофе на ночь вреден, - Спаркс припомнил, что где-то на верхней полке у него завалялась упаковка дешевой подделки под зеленый чай, и через минуту усердного поиска вытащил на свет божий чистую кружку и помятый пакетик. – Наслаждайся.
Поскольку Синтия была занята чаем, Чарли решил воспользоваться моментом и задать наконец интересующие его вопросы:
- Так, твою просьбу я выполнил, теперь твоя очередь. Рассказывай четко, строго и по порядку: во-первых, кто такой Уилли? Во-вторых, что значит, «чуть ли не на ходу», и куда этот тип тебя вез в таком случае? В-третьих, почему ты пришла ко мне, я уже понял, но вот почему со всеми вещами – это тебе ещё придется объяснить. И наконец, просвети-ка меня, почему мама считает, что её дочь сошла с ума и потеряла инстинкт самосохранения.
Отредактировано Charlie Sparks (2011-08-28 23:52:01)